La música nos une, la música amansa nuestra parte de bestialidad-inhumanidad, la música activa nuestro hemisferio cerebral derecho que es el integrador y no separatista, …
Debe ser por eso que estén surgiendo tantas iniciativas sociales para mejorar el mundo a través de la música. Ya vimos Happy people dancing on Planet Earth de Matt Harding que recorre el mundo bailando y ahora, gracias al lector Muilea, hemos conocido “Playing for the change. Peace through music” que es un movimiento multimedia creado para inspirar, conectar y traer PAZ al mundo a través de la música.
En primavera del 2009 Mark Johnson y Jonathan Walls lanzarán un CD y DVD con esta experiencia que consiste en que distintos músicos de la calle de diferentes lugares del mundo (EEUU, México, España, Sudáfrica y Holanda) tocan y cantan la canción “Stand by me”, que ocupa el puesto 121 de las 500 mejores canciones de todos los tiempos.
Es fácil imaginar porqué han elegido este tema. Nos habla de oscuridad y de vencerla a través de la unión y el amor. Y esto lo podemos aplicar perfectamente a la actualidad.
Si este hipopótamo y tortuga pudieron vincularse tanto, nosotros, que somos de la misma especie y solo tenemos 2 patas, también podemos.
Gracias a los autores de esta aventura musical por recordarnos que TODOS SOMOS UNO y demostrar que los músicos de la calle y desconocidos son mucho mejores que algunos que ganan premios.
Aquí está la letra y la traducción.
Al principio interpretan una versión titulada «Stand by you» y luego la canción original:
No matter who you are NO IMPORTA QUIEN ERES
No matter where you go in life NO IMPORTA HACIA DONDE VAS EN LA VIDA
You don’t need somebody to stand by you NO NECESITAS A NADIE PARA ESTAR JUNTO A TÍ
No matter how much money you’ve got NO IMPORTA CUANTO DINERO HAS CONSEGUIDO
And the friends you’ve got NI LOS AMIGOS QUE TIENES
You don’t need somebody to stand by you NO NECESITAS A NADIE PARA ESTAR JUNTO A TÍ
INGLÉS: When the night has come and the land is dark and the moon is the only light we’ll see no i won’t be afraid, no i won’t be afraid just as long as you stand, stand by me and darlin’, darlin’, stand by me, oh now now stand by me stand by me, stand by me If the sky that we look upon should tumble and fall and the mountains should crumble to the sea i won’t cry, i won’t cry, no i won’t shed a tear just as long as you stand, stand by me and darlin’, darlin’, stand by me, oh stand by me stand by me, stand by me, stand by me-e, yeah —– guitar —– whenever you’re in trouble won’t you stand by me, oh now now stand by me oh stand by me, stand by me, stand by me darlin’, darlin’, stand by me-e, stand by me oh stand by me, stand by me, stand by me | ESPAÑOL: Cuando la noche ha llegado Y la tierra está oscura Y la luna es la única luz que veremos No, yo no tendré miedo No, yo no tendré miedo Mientras tu estés, estés conmigo Y cariño, cariño, quédate conmigo Si el cielo que vemos arriba Y cariño, cariño, quédate conmigo |
Sitio oficial: Playing for change
18 septiembre 2009 16:41
esa no es la letra ni la tradución de esta versión
19 septiembre 2009 02:24
Hola Mannie
La letra y la traducción está correcta, pero FALTABA LA INTRODUCCIÓN porque al principio interpretan una versión titulada «Stand by you» y luego la canción original.
Ya está añadido gracias a tu atención.
Saludos
29 septiembre 2009 22:57
muy buena esta cancion es demasiado linda … ojala una a las personas porque se eso se trata la musica aunque no lo crean la musica y el amor superan todo. saludos